Фразовый глагол wear out - перевод и примеры: подробно, фото

Фразовый глагол wear out – перевод и примеры: все подробности

Фразовый глагол Wear Out - перевод и примерыФразовые глаголы являются одним из наиболее сложных аспектов изучения английского языка. Они состоят из глагола и одной или нескольких предлогов или наречий, которые вместе образуют новое значение. Один из таких фразовых глаголов, который заслуживает особого внимания, это “wear out”. В этой статье мы рассмотрим его перевод и приведем несколько примеров использования в различных контекстах. Узнавая о значении и применении фразового глагола “wear out”, вы сможете обогатить свой словарный запас и улучшить свои навыки в английском языке

Значение и перевод фразового глагола “Wear Out”

Фразовый глагол “Wear Out” используется для описания процесса исчерпания или износа чего-либо. Он также может относиться к потере энергии, выносливости или интереса.

Перевод фразового глагола “Wear Out” зависит от контекста, но в целом он может быть переведен как “износиться”, “истощаться”, “истереться” или “потерять силы”.

Примеры:

  • I need to buy new shoes. My old ones have worn out. (Мне нужно купить новую обувь. Моя старая износилась.)
  • The constant stress of work is wearing me out. (Постоянный стресс от работы истощает меня.)
  • Your constant complaints are wearing out my patience. (Твои постоянные жалобы истощают моё терпение.)
  • She wore herself out preparing for the exam. (Она истощила себя подготовкой к экзамену.)

Примеры использования “Wear Out” в контексте

1. Фразовый глагол “Wear Out” в значении “изнашиваться”

When you constantly use the same pair of shoes for running, they will eventually wear out.

(Когда вы постоянно используете одну и ту же пару обуви для бега, они в конечном итоге износятся.)

2. Фразовый глагол “Wear Out” в значении “утомить, изматывать”

The long working hours and stressful environment can wear you out both mentally and physically.

You might be interested:  Английские идиомы, в которых есть цвета, с переводом и примерами: все подробности

(Долгие рабочие часы и стрессовая обстановка могут утомить вас как ментально, так и физически.)

3. Фразовый глагол “Wear Out” в значении “источать”

The constant friction between the two surfaces will eventually wear out the metal components.

(Постоянное трение между двумя поверхностями в конечном итоге источает металлические детали.)

  • Перевод фразового глагола “Wear Out” на русский язык: износиться, изматывать, источать.
  • Примеры использования фразового глагола “Wear Out” в контексте:
    • When you constantly use the same pair of shoes for running, they will eventually wear out. (Когда вы постоянно используете одну и ту же пару обуви для бега, они в конечном итоге износятся.)
    • The long working hours and stressful environment can wear you out both mentally and physically. (Долгие рабочие часы и стрессовая обстановка могут утомить вас как ментально, так и физически.)
    • The constant friction between the two surfaces will eventually wear out the metal components. (Постоянное трение между двумя поверхностями в конечном итоге источает металлические детали.)

Связанные идиомы и выражения с использованием “Wear Out”

Фразовый глагол “Wear Out” имеет несколько связанных идиом и выражений. Вот некоторые из них:

  • Wear oneself out – истощить себя, быть очень уставшим
  • Example: After a long day at work, she wore herself out and fell asleep as soon as she got home.

    Перевод: После долгого рабочего дня она истощила себя и заснула сразу же, как только пришла домой.

  • Wear somebody out – утомить кого-либо, вымотать кого-либо
  • Example: Taking care of three kids all day wore me out completely.

    Перевод: Уход за троими детьми весь день полностью вымотал меня.

  • Wear out one’s welcome – стать надоедливым, перестать быть желанным гостем
  • Example: After staying at their house for a month, I think I’ve worn out my welcome.

    Перевод: После проживания у них в доме в течение месяца, я думаю, что перестал быть желанным гостем.

  • Wear out the carpet – износить ковер (идиома, обозначающая частое передвижение взад-вперед)
  • Example: He wore out the carpet in front of his desk from pacing back and forth.

    Перевод: Он износил ковер перед своим столом, ходя взад и вперед.

Ссылка на основную публикацию