Фразовый глагол wake up - перевод и примеры: список, подробности

Фразовый глагол wake up – перевод и примеры: все подробности

Фразовый глагол Wake Up - перевод и примерыВведение: Фразовые глаголы играют важную роль в английском языке, обогащая его выразительностью и употреблением. Один из наиболее употребительных фразовых глаголов – “wake up”. В данной статье мы рассмотрим значение и употребление этого глагола, а также приведем примеры, чтобы помочь вам лучше понять его использование в контексте. Независимо от вашего уровня владения английским языком, ознакомление с этим фразовым глаголом позволит вам стать более грамотным и уверенным в использовании английского в различных ситуациях. Давайте начнем и изучим подробнее фразовый глагол “wake up”.

Определение и значения фразового глагола “Wake Up”

Фразовый глагол “Wake Up” в английском языке имеет несколько значений, которые зависят от контекста, в котором он используется. Ниже приведены основные значения и их переводы:

1. Проснуться

  • Example: I usually wake up at 7 am. (Обычно я просыпаюсь в 7 утра.)

2. Разбудить

  • Example: Can you wake me up at 6 am tomorrow? (Можешь разбудить меня в 6 утра завтра?)

3. Очнуться, осознать

  • Example: He finally woke up to the fact that he was being used. (Он, наконец, осознал, что его используют.)

4. Возбудить, пробудить интерес

  • Example: The movie woke up my curiosity about space exploration. (Фильм возбудил моё любопытство в отношении исследования космоса.)

Фразовый глагол “Wake Up” может иметь и другие значения, но эти четыре являются наиболее распространенными и употребляемыми.

Правила перевода и использования фразового глагола “Wake Up”

Фразовый глагол “Wake Up” переводится на русский язык как “проснуться”. Однако, в зависимости от контекста, его перевод может иметь и другие значения, такие как “разбудить кого-то” или “понять что-то”.

Использование фразового глагола “Wake Up”

  • Wake up – проснуться, просыпаться
  • Пример: I wake up at 7 a.m. every morning. (Я просыпаюсь в 7 утра каждое утро.)

  • Wake someone up – разбудить кого-то
  • Пример: Can you wake me up at 6 a.m. tomorrow? (Можешь разбудить меня в 6 утра завтра?)

  • Wake up to something – осознать, понять что-то
  • Пример: It took me a while to wake up to the fact that I was in a toxic relationship. (Мне потребовалось время, чтобы осознать, что я был в токсических отношениях.)

You might be interested:  Фразовый глагол tell apart - перевод и примеры: всё, что нужно знать

Фразовый глагол “Wake Up” может также использоваться в фигуральном смысле, обозначая пробуждение, осознание или понимание чего-то нового или важного.

Например:

  • I finally woke up to the importance of saving money for the future. (Наконец-то я осознал важность накопления денег на будущее.)
  • After reading that book, I woke up to the realities of climate change. (После прочтения этой книги, я понял реальность изменения климата.)

Примеры использования фразового глагола “Wake Up” в разных контекстах:

1. В контексте пробуждения:

Пример 1: I wake up every morning at 7 am.

Перевод 1: Я просыпаюсь каждое утро в 7 утра.

Пример 2: Don’t forget to set your alarm clock, or you won’t wake up on time.

Перевод 2: Не забудь поставить будильник, иначе ты не проснешься вовремя.

2. В контексте осознания или осознанного понимания:

Пример 1: It took me a while to wake up to the fact that she was lying.

Перевод 1: Мне потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что она лгала.

Пример 2: Many people are finally starting to wake up to the importance of environmental conservation.

Перевод 2: Многие люди, наконец, начинают осознавать важность охраны окружающей среды.

3. В контексте пробуждения к реальности или осознания чего-либо неприятного:

Пример 1: The recent economic crisis served as a wake-up call for many people who were living beyond their means.

Перевод 1: Последний экономический кризис послужил побуждением к реальности для многих людей, которые жили сверх своих средств.

Пример 2: The tragic accident was a wake-up call for the community to improve road safety measures.

Перевод 2: Трагическая авария послужила побуждением к реальности для сообщества, чтобы улучшить меры безопасности на дорогах.

You might be interested:  Фразовый глагол take in - перевод и примеры: вся основная информация

Синонимы фразового глагола “Wake Up”

  • Get up – подниматься, просыпаться
  • Awake – просыпаться, пробуждаться
  • Rouse – будить, пробуждать
  • Stir – просыпаться, пробуждаться
  • Arise – вставать

Примеры:

  • I usually wake up at 7 AM. (Обычно я просыпаюсь в 7 утра.)
  • Please get up early tomorrow. (Пожалуйста, встань рано завтра.)
  • She awoke to the sound of birds chirping. (Она проснулась от звука щебетания птиц.)
  • The loud noise roused him from a deep sleep. (Громкий шум разбудил его из глубокого сна.)
  • He stirred and opened his eyes slowly. (Он проснулся и медленно открыл глаза.)
  • Every morning, she arises early to go for a run. (Каждое утро она встает рано, чтобы пойти побегать.)

Антонимы фразового глагола “Wake Up”

  • Go to sleep – ложиться спать
  • Stay asleep – продолжать спать
  • Sleep in – спать допоздна

Примеры:

  • After a long day, I can’t wait to go to sleep. (После долгого дня я с нетерпением жду, когда смогу лечь спать.)
  • He slept soundly and stayed asleep until noon. (Он спал крепко и продолжал спать до полудня.)
  • On weekends, I like to sleep in and not set an alarm. (По выходным мне нравится спать допоздна и не ставить будильник.)
Ссылка на основную публикацию