Что делаешь на английском: варианты перевода с примерами

Как будет “что делаешь” на английском

В отличие от русского языка, вопрос “что делаешь?” можно перевести на английский по-разному, в зависимости от грамматического времени. Как написать и задать этот вопрос мы рассматриваем в статье.

Что делаешь? (сейчас)

Если речь идет о текущем моменте, мы употребляем время Present Continuous (Настоящее продолженное), и вопрос будет выглядеть так:

  • What are you doing? (Что делаешь сейчас?)

Ответить на него можно следующим образом: I am reading a book.

Чтобы спросить про другого человека, используем местоимения he, she или they, а также соответствующие склонения глагола be (am/is/are):

  • What is she doing? (Что она делает?)
  • What is he doing? (Что он делает?)
  • What are they doing? (Что они делают?)

Что делаешь? (чем занимаешься в жизни)

В случае, если нас интересует род деятельности или занятия человека, нам нужно время Present Simple (Настоящее простое). В этом случае, вопрос будет такой:

  • What do you do? (Что делаешь? Чем занимаешься?)

Этот вопрос подразумевает где человек работает. Вот еще примеры вариаций этого вопроса:

  • What do you do for a living? (Чем зарабатываешь на жизнь?)
  • What do you do in your free time? (Что делаешь в свободное время?)

Ответить на такие вопросы можно так: I am a sales manager. I work as a sales manager. I like to swim and read books.

Чтобы задать вопрос про другого человека, эти вопросы будут иметь вид:

  • What does he do? (Чем он занимается?)
  • What does she do? (Чем она занимается?)
  • What do they do? (Чем они занимаются?)

Данные примеры показывают, что понятие времен довольно сильно отличается в русском и английском языках. При изучении английского происходит трансформация восприятия времени.

Ссылка на основную публикацию