Как будет идиома "легче легкого" на английском: список, подробности

Как будет идиома “легче легкого” на английском: вся основная информация

Как будет идиома "Легче легкого" на английскомВведение:Идиомы являются важной частью каждого языка, отражая культурные особенности и нюансы. Одна из наиболее интересных идиом в русском языке – “Легче легкого” – вызывает замешательство у многих носителей английского языка. Как можно передать эту идиому в английском языке, сохраняя ее смысл и эмоциональную нагрузку? В данной статье мы рассмотрим различные варианты перевода идиомы “Легче легкого” на английский язык, а также исследуем схожие идиомы, которые могут помочь нам лучше понять ее значение и использование.

Эквиваленты на английском языке

1. “Piece of cake”

Значение: Что-то очень легкое или простое.

Пример: The exam was a piece of cake, I finished it in 10 minutes. (Экзамен был проще простого, я закончил его за 10 минут.)

2. “A walk in the park”

Значение: Что-то очень легкое или простое.

Пример: Cooking this recipe is a walk in the park, it’s so simple. (Приготовление этого рецепта – проще простого, он очень простой.)

3. “As easy as pie”

Значение: Что-то очень легкое или простое.

Пример: Fixing this issue was as easy as pie, it took me only a few minutes. (Исправление этой проблемы было проще простого, мне понадобилось всего несколько минут.)

4. “Child’s play”

Значение: Что-то очень легкое или простое.

Пример: Solving this math problem is child’s play, even a five-year-old can do it. (Решение этой математической задачи – проще простого, справится даже пятилетний ребенок.)

Ссылка на основную публикацию