Английские идиомы, в которых есть цвета, с переводом и примерами: все детали, описание

Английские идиомы, в которых есть цвета, с переводом и примерами: все подробности

Английские идиомы, в которых есть цвета, с переводом и примерамиВ мире английского языка существует огромное количество идиом – выражений, которые имеют необычное значение и не могут быть поняты буквально. Одной из самых интересных и красочных групп идиом являются выражения, в которых используются цвета. Цвета играют важную роль в нашей жизни, а их отображение в языке отражает наши чувства, настроение и восприятие мира. В этой статье мы рассмотрим несколько английских идиом, связанных с цветами, и предоставим их перевод и примеры использования. Разберемся, какие эмоции и ситуации они описывают, и узнаем, как можно использовать эти идиомы в повседневной речи. Давайте окунемся в мир языка и цвета, чтобы расширить наши знания и стать еще более языково грамотными.

Идиомы с “красным” цветом

1. To see red

Значение: быть очень злым или разозленным.

Пример: When he found out that someone had taken his parking spot, he saw red and started yelling.

Перевод: Когда он узнал, что кто-то занял его парковочное место, он разозлился и начал кричать.

2. Red tape

Значение: бюрократические процедуры и правила, которые затрудняют выполнение задачи или процесса.

Пример: The company wanted to hire new employees, but they were delayed by all the red tape involved in the hiring process.

Перевод: Компания хотела нанять новых сотрудников, но процесс найма затянулся из-за бюрократических процедур.

3. Red herring

Значение: информация или утверждение, преднамеренно сбивающее с темы разговора или отвлекающее от главной проблемы.

Пример: The politician used the issue of taxes as a red herring to distract voters from the real problems facing the country.

Перевод: Политик использовал вопрос налогов как красную рыбку, чтобы отвлечь избирателей от реальных проблем, стоящих перед страной.

You might be interested:  Как переводится слово "черный" на английский язык: подробное описание

4. Caught red-handed

Значение: быть пойманным при совершении преступления или неправильного действия.

Пример: The thief was caught red-handed while trying to steal a purse from the woman’s handbag.

Перевод: Вор был пойман с поличным, пытаясь украсть кошелек из сумки женщины.

Ссылка на основную публикацию