Английские идиомы про погоду, с переводом и примерами: список, подробности

Английские идиомы про погоду, с переводом и примерами: все подробности

Английские идиомы про погоду, с переводом и примерамиВведение:Английский язык богат на выражения и идиомы, которые помогают нам описывать различные ситуации и эмоции. Одной из самых популярных тем, вокруг которой существует множество идиоматических выражений, является погода. Независимо от того, где мы находимся, погода всегда является одной из самых обсуждаемых тем. В этой статье мы рассмотрим несколько английских идиом, связанных с погодой, и предоставим их перевод и примеры использования. Откройте для себя удивительный мир английских идиом и научитесь использовать их для того, чтобы лучше описывать и комментировать погоду!

Значение и использование английских идиом, связанных с погодой

1. It’s raining cats and dogs

Значение: Очень сильный дождь.

Пример: I can’t go out now, it’s raining cats and dogs!

2. Under the weather

Значение: Чувствовать себя плохо или быть болеющим.

Пример: I can’t come to work today, I’m feeling under the weather.

3. Every cloud has a silver lining

Значение: В любой ситуации есть что-то положительное.

Пример: Even though I lost my job, every cloud has a silver lining – now I have more time to pursue my passions.

4. A storm in a teacup

Значение: Проблема, которая кажется большой, но на самом деле незначительная.

Пример: Don’t worry about their argument, it’s just a storm in a teacup.

5. Fair-weather friend

Значение: Друг, который оказывает поддержку только в хорошие времена.

Пример: He’s not a true friend, just a fair-weather friend who disappears when things get tough.

  • It’s raining cats and dogs – Очень сильный дождь.
  • Under the weather – Чувствовать себя плохо или быть болеющим.
  • Every cloud has a silver lining – В любой ситуации есть что-то положительное.
  • A storm in a teacup – Проблема, которая кажется большой, но на самом деле незначительная.
  • Fair-weather friend – Друг, который оказывает поддержку только в хорошие времена.
You might be interested:  Фразовый глагол think up - перевод и примеры: всё, что нужно знать

Примеры английских идиом про погоду и их перевод

1. It’s raining cats and dogs.

Перевод: Льет как из ведра.

Пример: I can’t go outside without an umbrella, it’s raining cats and dogs!

2. Under the weather.

Перевод: Плохо себя чувствовать, быть слегка болеющим.

Пример: I won’t be able to make it to the meeting today, I’m feeling a bit under the weather.

3. Every cloud has a silver lining.

Перевод: В каждом неприятном событии есть что-то положительное.

Пример: Although I lost my job, I’m using this time to explore new career opportunities. Every cloud has a silver lining!

4. Break the ice.

Перевод: Снять напряжение, разрядить обстановку.

Пример: I started the meeting with a joke to break the ice and make everyone feel more comfortable.

5. Save it for a rainy day.

Перевод: Сохранить на черный день.

Пример: I always put some money aside and save it for a rainy day in case of emergencies.

Ссылка на основную публикацию