Английские идиомы про части тела, с переводом и примерами: список, подробности

Английские идиомы про части тела, с переводом и примерами: все подробности

Английские идиомы про части тела, с переводом и примерамиВведение:Английский язык богат различными выражениями и идиомами, которые придают разнообразие и красочность нашей речи. Одной из наиболее интересных и живописных категорий идиом являются выражения, связанные с различными частями тела. Они выражают множество эмоций, описывают ситуации и отражают культурные особенности. В этой статье мы рассмотрим некоторые из самых популярных английских идиом, связанных с частями тела, предоставляя их перевод и примеры использования. Изучение этих идиом поможет вам не только улучшить свой словарный запас, но и лучше понять английскую культуру и ее выражение в языке. Давайте начнем наше путешествие в мир английских идиом, связанных с частями тела

Идиомы про уши

1. Turn a deaf ear to

Значение: игнорировать, не обращать внимания на что-либо или кого-либо.

Пример: She turned a deaf ear to her friend’s advice and ended up making a big mistake.

Перевод: Она проигнорировала совет своей подруги и в результате совершила большую ошибку.

2. All ears

Значение: быть очень внимательным и готовым слушать что-либо с интересом.

Пример: When it comes to gossip, she’s always all ears.

Перевод: Когда речь заходит о сплетнях, она всегда все уши.

3. Bend someone’s ear

Значение: много говорить кому-либо о чем-либо, особенно если это нудно или неприятно для собеседника.

Пример: He’s been bending my ear about his new business venture for hours.

Перевод: Он говорит мне об своем новом бизнес-предприятии уже несколько часов.

4. Up to one’s ears

Значение: быть очень занятым, поглощенным чем-либо.

Пример: I can’t go out tonight, I’m up to my ears in work.

Перевод: Я не могу сегодня вечером выйти, у меня работы по горло.

5. Have someone’s ear

Значение: иметь возможность убедить или влиять на кого-либо.

You might be interested:  Как будет имя яна на английском языке: всё, что нужно знать

Пример: The CEO has the ear of the board members, so his opinions carry a lot of weight.

Перевод: Генеральный директор имеет возможность влиять на членов совета директоров, поэтому его мнение имеет большое значение.

  • Turn a deaf ear to: игнорировать, не обращать внимания на что-либо или кого-либо.
  • All ears: быть очень внимательным и готовым слушать что-либо с интересом.
  • Bend someone’s ear: много говорить кому-либо о чем-либо, особенно если это нудно или неприятно для собеседника.
  • Up to one’s ears: быть очень занятым, поглощенным чем-либо.
  • Have someone’s ear: иметь возможность убедить или влиять на кого-либо.
Ссылка на основную публикацию